The proposed project would take advantage of the online software Recogito, providing a more comprehensive database of linguistic forms which can be easily searched for linguistic data deemed to belong to the Mediterranean Lingua Franca. This software allows for a broader mapping exercise to take place, tracing where the language appeared around the Mediterranean, at which time, and in which documents. It also allows hyperlinks to be embedded in the data so that users can easily cross-reference particular historical figures, toponyms, and other references. I would be happy to discuss with the team any other software they could suggest.
While projects of geospatial mapping have been carried out before on historical languages (especially on Latin and Ancient Greek), to my knowledge there are none that work specifically with forms of hybrid language, and none which provide a comprehensive database of a well-studied language such as the Mediterranean Lingua Franca. This is a major desideratum in studies of this field, and digital approaches to multilingual text anlaysis are now progressing apace (Brown In Press; 2023).
In Press. Brown, Joshua. Digital approaches to multilingual text analysis: the Dictionnaire de la langue franque and its morphology as hybrid data in the past. In Paul Spence and Lorella Viola (Eds). Multilingual Digital Humanities. Digital Research in the Arts and Humanities.
2023. Brown, Joshua. Whose language? Whose DH? Towards a taxonomy of definitional elusiveness in the digital humanities. Digital Scholarship in the Humanities 38(2): 501-514. https://doi.org/10.1093/llc/fqac072
Department of Computer Science & Software Engineering The University of Western Australia Last modified: 14 July 2023 Modified By: Michael Wise |